Dipende

 In MEDIA

Non vorrei passare per quello snob che cerca sempre di fare il bastian contrario ma quando ho letto questa notizia la mia reazione è stata “dipende“!

Mi spiego meglio: ci sono film, telefilm, serial TV che onestamente doppiati fanno letteralmente schifo. Però la nostra scuola di doppiaggio è eccezionale e credo che ancora piangiamo la prematura scomparsa di Ferruccio Amendola che ha dato la voce a tantissimi big di Hollywood.

Tra i film che hanno visto la sua voce come protagonista vorrei ricordare il capolavoro di Francis Ford Coppola, il Padrino, che ho rivisto recentemente con l’audio originale. Entrambe le versioni sono due capolavori e forse quella doppiata (intendo il primo doppiaggio, quello del 1972) è ancora più suggestiva di quella in lingua originale, proprio per la commistione fra italiano e siciliano, assai più credibile di quella fra inglese e italiano.

È infatti assai più probabile che nella New York del dopoguerra gli italo-americani non parlassero mica la lingua di Dante bensì i loro singoli dialetti e a maggior ragione nella comunità siciliana (e in Cosa Nostra in particolare) dato che la lingua siciliana era (ed è) molto più usata ancora oggi dell’italiano fra noi siciliani.

Ci sono invece film e telefilm nelle quali la versione originale non può certamente essere eguagliata. Ricordo, ad esempio, il mio telefilm preferito, Friends, che in USA vide un tormentone nel famosissimo “we were on a break!” con il quale Ross si giustificava per aver tradito Rachel. Tormentone che andò avanti per tutte e dieci le stagioni fino alla scena finale e che noi invece in Italia – per il doppiaggio – ci siamo persi.

Sicuramente bisognerebbe che già nelle scuole materne si facciano vedere i cartoni in lingua originale, però forse bisognerebbe anche trovare il modo di salvare la scuola italiana di doppiaggio che comunque ha fatto la fortuna anche di tanti attori americani in Italia (chiedere a Bob De Niro cosa pensa proprio del buon Ferruccio!). E anche perché – a dispetto di quanto possa pensare l’ex Ministro Tremonti – con la cultura si mangia e attraverso il lavoro dei doppiatori a mangiare sono molte famiglie.

 

 

Recommended Posts
CONTATTAMI

Per qualunque informazione scrivimi e ti risponderò al più presto possibile.

Not readable? Change text. captcha txt
0
VINCENZOPISTORIO.COM